中途亚太美国人传统月我询问了几位旧金山湾区的作家,他们是在哪些书中认识到自己的。
在大学,何时孟金开始秘密地写文学,她对西方佳能的热切指导:Flaubert,Woolf和Tolstoy。
“这不仅仅是我认为这些工作更加合法,更有价值,因为我在课程大纲上看到了他们。面对一本书“中文”的书“,我面临的恐惧是因为我应该在像我这样的人中找到它。”
她拿起了哈金“等待”因为他当时是少数杰出的中国作家之一,他们分享了一个姓氏。“为了我的耻辱,这是一个我真正读过的中国作家的第一本书。当时我不知道,在生活中或文学中,很多人都喜欢自己。“
她希望失望。“我发现了从完美的第一句到毁灭性决赛的完全吸收的体验,让我哭泣,顽固,瘫痪 - 从未以前则被单词移动。凭借巧妙的讲故事,哈吉在我自己的记忆和历史中撒上了沉默,照亮了所有的小困惑和错误,弥补了生活的特殊的乐趣和悲伤,“Jin说:“小神”。
相似地,卡罗琳·金至今还记得阅读时的震惊Maxine Hong Kingston.“女人战士:鬼魂中女性妇女的回忆录。”
“从第一个句子中,'你不能告诉任何人,”它从中国美国女孩的角度宣布直接和毫无歉意地宣布。当我读时,我觉得紧张,兴奋让我的身体嗡嗡声。我之前从未见过像页面上的像这样的声音,我认可的声音,一个声音听起来就像我的声音。我突然看到各地的可能性,“即将到来的作者Kim说“悲伤的幽灵王子和其他故事。”
“在读金斯顿之前,我并不知道自己是隐形人。但突然间出现了一个像我一样的叙述者,她有一个像我一样的母亲在讲故事,其中包含了我应该明白的信息,关于我应该如何行动,人们对我的期望。和我一样,她的身份也很困惑,因为她质疑中国人和美国人的身份意味着什么,以及中国的部分是否真的来自中国,还是她的家庭独有的某种杂种版本。用韩语代替汉语,我自己也一直在想同样的事情。在金斯顿之前,我从未想过要当作家;后来,我就再也想不出别的了。”
文森特楚首先在陶林的“台北”中认识自己,他称之为“对爱情,年轻的成年和现代生活的不满冥想”。像林和他的主角,楚也是一代代美国,1983年出生。
“我喜欢林的奇异风格,他的超意识和死骨散文,拒绝了梅多拉姆,包括谈到种族,”楚说,作者“像个冠军。”“这不是一个小说关于作为亚裔美国人;主角只是。这不是异国情调的,这是平凡的。而且我认为有那种小说本身就是一个陈述。...这是一本鼓励我作为作家的书。“
多年来,何时Mathangi Subramanian.读南亚文学,她从未发现自己在谁的人物中的人物;他们要么过于克制,以反映她的喧闹的自我,或者太古怪或困扰,以反映她更复杂的现实。那些作者主要是北印度血统,所以他们的语言,食物和传统都没有像她一样。
然后她遇到了塔尼亚·詹姆斯的《未知地图集》南印度人是谁的角色。“从他们的习惯到他们的梦想到他们的瑕疵的一切都熟悉,完美地反映了我自己称之为的人。More than the characters, though, I connected with James’ voice: the way she weaves together culture and circumstance, the way she can’t get through more than a chapter without inserting some humor — this, I realized, was what I wanted to do with my writing, because this is how my family and I live our lives,” said Subramanian, author of“一个人的天堂历史”“亲爱的Naidu太太。”
她说,这部小说和詹姆斯的后续工作带来了亚拉摩班,她越来越多,她说。这本书“帮助我认识到我的遗产,以及给我的所有礼物,值得文学。”