我们都有过电影版失望的经历最喜欢的书不符合标准。
我对这种失望最清晰的记忆是在看了巴兹·鲁尔曼(Baz Luhrmann) 2013年的《了不起的盖茨比》(The Great Gatsby)之后。全错了。
最近,阿格涅斯卡·霍兰德(Agnieszka Holland)的《斯普尔》(Spoor)不太适合我,它改编自奥尔加·托卡尔扎克(Olga Tokarczuk) 2018年获得国际布克奖(International Man Booker prize)的《在死人的骨头上犁地》(Drive Your Plow Over the Bones)。这部电影没有抓住小说的复杂性,它成功地将谋杀悬疑与有关动物权利的政治论文结合在一起,再加上大量的威廉·布莱克的作品,效果非常好。
常见的在一个有趣的转折,我最近看到”的狗,“西部复杂的心理,让我想回去看看多么简剪秋罗属植物,新西兰的导演,曾改编托马斯·萨维奇的1967本书:她一直在和她离开。
似乎可以肯定,随着电影的成功,新一代的读者会来读这本书。今年出版的新版,封面上有Netflix的印章,还有安妮·普罗克斯(Annie Proulx)(《航运新闻》(The Shipping News)和《树皮皮》(Barkskins)的编后记。普罗克斯对萨维奇的书给予了最高的赞誉,称其为“一个耻辱,几乎是一种愤怒,很少有读者了解他。”
普罗克斯指出,这本书最初的评论“通过报道一场简单的善与恶、残忍与善良的较量,避开了同性恋问题。”
看完电影后再看这本书对我来说很有意义,因为它阐明了坎皮恩故意留下的一个微妙的重要情节点,并告诉了我更多关于电影中角色的背景故事。
在我看来,同样重要的是,我可以了解到更多关于寡妇已故丈夫的信息,他来到了兄弟俩的农场,打破了他们本来就令人担忧的共存关系。我对这部电影的体验实际上是通过阅读这本书而丰富起来的;我可以欣赏坎皮恩作为导演的过程,以及她为什么做出这样的选择。
西方景观是《狗的力量》中必不可少的部分。它形成了人的性格,决定了人的人生轨迹。萨维奇对蒙大拿州的描述是巧妙的和引人入胜的,而坎皮恩把它的所有美丽和野蛮的生活。这是书和电影完美互补的一个例子。
看完改编的电影后,我读的第二本书是《过境》(Transit),这是1944年德国共产主义作家安娜·西格斯(Anna Seghers)的小说,讲述了一名在巴黎的德国逃犯在纳粹入侵时从集中营逃到马赛的故事。
这部改编自电影于2018年上映导演是克里斯蒂安·佩佐德,他选择了这部电影的背景在一个历史不确定的时刻书中的人物是一种不明威胁的受害者:人们被围捕,他们的国家越来越不安全。它遵循了原著的情节,一个难民假扮成一个死去的作家,经历了一段卡夫卡式的短暂经历。这部电影的模糊性增强了它普遍存在的恐惧感,并赋予它力量和普遍性。
塞格尔的书讲述了一个特定的时间——她自己在1940年逃离了纳粹德国。虽然它确实与我们继续了解的关于流放的困境产生了共鸣,但她对流放的单调乏味的描述对我来说也变得乏味了。我知道我在这里让自己成为了一个靶子——毕竟,在地狱边缘的难民的生活并不充满兴奋——但我希望发生更多。
有很多改编的电影最近已经上映,或者计划在2022年初上映,其中包括根据李敏进(Min Jin Lee)的《弹珠机》(Pachinko)、埃琳娜·费兰德(Elena Ferrante)的《失去的女儿》(The Lost Daughter)、内拉·拉尔森(Nella Larsen)的《逝去》(Passing)、迪莉娅·欧文斯(Delia Owens)的《小虾唱歌的地方》(Where The Crawdads Sing)、乔伊斯·卡罗尔·奥茨(Joyce Carol Oates)的《金发女郎》(Blonde)和唐·德里罗(Don DeLillo)的《白噪音》(White Noise)改编的电影。
如果幸运的话,所有人都可以这些book-movie婚姻将快乐的人。