一年前,艾琳·梅里特(Erin Merritt)在唱汽车卡拉ok时唱歌跑调了。后来,这位在湾区剧院工作了几十年的El Cerrito导演注意到,她在加州教授莎士比亚戏剧课程时,自己的声音失去了共鸣。起初她以为自己鼻窦有问题。
“然后我就发不出某些音了,比如重音G,”她说。
不久她说话就含糊不清了。她开玩笑说:“在教孩子的时候,喝醉酒的声音不太理想;她担心这可能会危及她自己或卡尔·沙克斯的声誉。
医生们提出了各种各样的假设——渐冻症、中风、多发性硬化症、肿瘤——但检查结果显示一切正常。“我会说,‘但是听着!我听起来一点都不正常,’”她回忆道。医生们总结说,这肯定是自身免疫系统的问题。医生告诉她吃些药,三天后就会好。
她并不好。
相反,她的情况越来越糟。最终,在去年8月,诊断结果出来了:梅里特患有肌萎缩性侧索硬化症,也被称为卢伽雷氏病,这是一种致命的疾病,会破坏控制肌肉运动的神经细胞。肌萎缩性脊髓侧索硬化症会影响说话、运动、进食和最终呼吸的能力。医生之前已经排除了这种可能性,因为她没有出现颤抖或虚弱的症状,这是最常见的初始症状。
他说:“你感到宽慰的是,你患的不是渐冻症,是可以治疗的,结果却发现没有?梅里特回忆起修改后的诊断。“我觉得我同时失去了我的未来和现在。”
医生不知道她还剩多少时间。
“茶党”:作者:戈登·达尔奎斯特导演艾琳·梅里特。演出将于3月2日星期四开始。直到3月19日。20 - 50美元。旧金山市场街1127号,ACT斯特兰德剧院的鲁夫剧院www.erinmerritt.com/tea-party
然而,这个令人震惊的消息很快让湾区戏剧界的成员们团结起来,他们知道她在1998年创立的全女性莎士比亚剧团《女人的意志》(Woman’s Will)中的作品,或者她在大流行最严重的时候设计的露天剧场寻宝游戏《邻里故事》(Neighborhood Stories)中的作品。梅里特的导演作品包括《Stagebridge》、《拥挤的火焰剧院》、《湾区儿童剧院》,她的幕后工作包括《魔法剧院》、《湾区剧院》、《第一剧院》和《湾区妇女戏剧节》,他们想确保梅里特至少能再次执导一部完整的专业作品,即使她很快就会完全失去说话的能力。
《茶党》(Tea Party)将于3月2日(周四)在美国音乐学院剧院(American Conservatory Theater)斯特兰德剧院(Strand Theater)的鲁夫剧院(Rueff)上演,这是许多忙碌的人在接到通知后立即答应参演的产物。
伯克利大学的制片人、作家、演员兼教师黛布·芬克说:“我开始和每个人谈论这件事的时候,他们都说,‘我不敢相信这一切是怎么走到一起的。’”她在梅里特和梅里特都是伯克利高中戏剧专业的学生时就认识他们了。现在,除了戏剧本身,芬克正在制作一部关于《茶党》制作过程的纪录片,这意味着有一天梅里特的17岁双胞胎将用电影证明他们母亲的遗产。
伯克利的中央剧院公司提供了试镜场地。伯克利的导演、顾问和艺术领袖丽贝卡·诺维克(Rebecca Novick)获得了Shotgun Studios的排练场,并发出了通信。乔恩·特蕾西是马林·莎士比亚公司暑期剧的艺术制作人,他为该剧筹集了资金。ACT的执行董事詹妮弗·贝尔斯坦(Jennifer Bielstein)为旧金山的演出提供了场地。广受欢迎的舞台经理凯文·约翰逊贡献了他的王牌后勤技能。
芬克说:“每个人都在接电话,不管他们是否参与其中。”“所有事情都是同时发生的,”她补充说。“在这里,没有人想当老板。”
起初,芬克和梅里特认为他们会有更多的时间。梅里特写了一大堆剧本,有经典的,也有当代的,她可能会导演,目标是今年夏秋上映。“但后来我的手开始变得不灵巧了,”她说。
如今,无论是在排练中,在生活中,还是在《纪事报》的采访中,她都是通过打字来交流的。
“所以我说,‘最好现在就做,如果我必须选择一个,那永远是‘茶党’。’”
梅里特第一次爱上戈登·达尔奎斯特的剧本是在2012年的湾区剧作家节上,从那以后,他一直在向更大的制片人推销它。她觉得讽刺的是,她患上了一种致命的疾病,才让她的梦想项目成为现实。起初,许多人认为达尔奎斯特关于政治暴力的喜剧惊悚片太不可信;它以一个审讯场景开始,融合了政治革命和叙事理论的历史,并以对美国未来的激进愿景结束——2021年1月6日,某种程度上更容易想象。
梅里特说:“戈登在2012年看到了现在正在发生的事情:我们正在撕裂我们的国家,火种是如此干燥,我们中的任何一个人的任何行动甚至任何一句话都可能成为点燃下一场内战的火花。”“我们需要停止尖叫,‘我可以做任何我想做的事’,而是看看我们是如何合作的。”
她说,在节目中工作是一种安慰,尽管她的药物时间表让排练变得复杂;在她的众多治疗中,有一项每天需要一小时。不过,她说,“我真正快乐的只是工作,或者更确切地说,我总是在脑子里工作,所以有一个发泄口是一种解脱。”
在2月中旬的一次排练中,助理导演艾丽西亚·m·p·纳尔逊(Alicia M.P. Nelson)为梅里特配音,这个过程本身就是一场演出。当梅里特想到一个有趣的评论时,她笑着把它打了进去。几拍之后,纳尔逊会笑着自己读这首歌。最后,当尼尔森说出这句台词时,演员卡西迪·布朗和莉维亚·德玛奇笑了起来。每次都是舒适的沉默,每个人都等着听梅里特的音符。标准排练过程中急促的节奏让位给了喘息的空间。
尼尔森说:“我的工作方式与口译员类似。“有时候我觉得我能在艾琳说完之前就明白她想说什么,在那些时刻,感觉就像协同作用。不可否认,其他时候我完全操之过急,她会用“我没那么说;你所做的。’”
但是,她补充说,“放慢速度让我们有机会更专注地关注这个过程。因为打字需要时间,所以留言是直接而中肯的。它省去了任何多余的对话,迫使我们真正归结为我们正在看的主题。它创造了一种罕见的专注感。”
梅里特用生动的语言表达了她作为导演的双重使命:“一是将包裹在密集或编码语言中的动作拆开或释放出来。另一个是帮助演员找到作品的节奏,这样他们就能驾驭它,而不是试图从无到有。”
与此同时,梅里特仍然随时准备开始一个有趣的切线。她的排练室里充满了好奇和欢乐——尽管她在导演的时候不得不吃药,尽管她有口含液体的困难,而且时不时地咳嗽。
她说:“在整个疫情期间,我为那些没能活到‘重返房间’的人感到非常难过,因为那是我们快乐的地方。”“那里有一种尘土飞扬的木头气味,让你陶醉。
“所以有一天在Shotgun工作室,我的团队,Patrick (Dooley, Shotgun的艺术总监)在大厅里排练,还有一些孩子在拍摄一些东西。听到这么多人都在快乐地创作,真是一种安慰。”
联系Lily Janiak:ljaniak@sfchronicle.com